1
Fork 0
mirror of https://github.com/Steffo99/unisteffo.git synced 2024-11-23 00:14:21 +00:00
triennale-appunti-steffo/docs/route-GestioneDellInformazione.chunk.2c0b9.js.map
2020-11-16 17:35:26 +01:00

1 line
No EOL
24 KiB
Text
Generated

{"version":3,"sources":["webpack:///./routes/GestioneDellInformazione/06_InformationContent.js","webpack:///./routes/GestioneDellInformazione/05_Thesaurus.js","webpack:///./components/Example.less","webpack:///./routes/GestioneDellInformazione/index.js","webpack:///./routes/GestioneDellInformazione/04_DocumentProcessing.js","webpack:///./routes/GestioneDellInformazione/02_Similarity.js","webpack:///./components/ToBeContinued.js","webpack:///./routes/GestioneDellInformazione/07_AnalisiLessicale.js","webpack:///./routes/GestioneDellInformazione/01_InformationRetrival.js","webpack:///./components/Example.js","webpack:///./routes/GestioneDellInformazione/03_Queries.js","webpack:///./routes/GestioneDellInformazione/00_Intro.js"],"names":["r","String","raw","title","href","module","exports","props","color","BoxColors","YELLOW","children","class","style","example","language"],"mappings":"ipBAGMA,EAAIC,OAAOC,IAGF,eACX,OACI,EAAC,WAAD,KACI,EAAC,IAAD,CAASC,MAAO,+BACZ,EAAC,IAAD,CAAOA,MAAO,yBACV,6FACmF,EAAC,IAAD,KAASH,EAAT,MADnF,OAC8G,0BAD9G,IACiI,EAAC,IAAD,KAASA,EAAT,MADjI,WACmK,6EADnK,4CAGA,4DACkD,EAAC,IAAD,KAASA,EAAT,MADlD,MAIJ,EAAC,IAAD,CAAOG,MAAO,uBACV,yBACe,6BADf,6BAC8D,EAAC,IAAD,KAASH,EAAT,MAD9D,QAC0F,wBAD1F,0BAGA,EAAC,IAAD,KAASA,EAAT,MAGA,4BACkB,uBADlB,MACoC,sCADpC,W,6DCzBpB,gEAQe,eACX,OACI,EAAC,WAAD,KACI,EAAC,IAAD,CAASG,MAAO,aACZ,EAAC,IAAD,CAAOA,MAAO,UACV,iBACO,8BADP,iDAGA,EAAC,IAAD,iEAC6D,EAAC,IAAD,CAAMC,KAAM,yCAAZ,aAD7D,KACoI,EAAC,IAAD,CAAMA,KAAM,6CAAZ,UADpI,MAC6M,EAAC,IAAD,CAAMA,KAAM,8CAAZ,kBAD7M,KAGA,EAAC,IAAD,KACI,EAAC,IAAD,CAAMA,KAAM,kCAAZ,WADJ,0DACuH,EAAC,IAAD,CAAMA,KAAM,kDAAZ,qBADvH,0D,2CClBpBC,EAAOC,QAAU,CAAC,IAAM,aAAa,OAAS,gBAAgB,OAAS,gBAAgB,KAAO,cAAc,KAAO,cAAc,KAAO,cAAc,QAAU,iBAAiB,QAAU,mB,oCCD3L,uHAUe,qBACX,OACI,aACI,0CACA,EAAC,IAAD,MACA,EAAC,IAAD,MACA,EAAC,IAAD,MACA,EAAC,IAAD,MACA,EAAC,IAAD,MACA,EAAC,IAAD,MACA,EAAC,IAAD,MACA,EAAC,IAAD,S,6DCrBZ,kDAOe,eACX,OACI,EAAC,WAAD,KACI,EAAC,IAAD,CAASH,MAAO,uBACZ,EAAC,IAAD,CAAOA,MAAO,UACV,kBACQ,wBADR,iDAKR,EAAC,IAAD,KACI,EAAC,IAAD,CAAOA,MAAO,wBACV,qDAC2C,gCAD3C,KACqE,oBADrE,MAGA,+CACqC,kCADrC,QACoE,mBADpE,uBACmG,oBADnG,KAGA,uFAC6E,wCAD7E,OAIJ,EAAC,IAAD,CAAOA,MAAO,mCACV,wBACc,sBADd,kBAC2C,4BAD3C,4BAGA,wCAC8B,uBAD9B,SACmD,2BADnD,MAIJ,EAAC,IAAD,CAAOA,MAAO,yBACV,wBACc,iCADd,+BAGA,yBACe,mCADf,KAC4C,kCAD5C,kBAIJ,EAAC,IAAD,CAAOA,MAAO,iCACV,wBACc,iDADd,iBAGA,uCAC6B,qBAD7B,UACiD,qBADjD,KAGA,eACI,qBADJ,4FAGA,eACI,qBADJ,mEAIJ,EAAC,IAAD,CAAOA,MAAO,uBACV,wBACc,yBADd,8BAC0D,wBAD1D,QAC+E,wBAD/E,KAGA,eACI,wBADJ,+CACgE,0BADhE,eAC8F,8BAD9F,W,0sCC3DdH,G,UAAIC,OAAOC,KAGF,eACX,OACI,EAAC,WAAD,KACI,EAAC,IAAD,CAASC,MAAO,wBACZ,EAAC,IAAD,CAAOA,MAAO,aACV,gCAGA,8BACoB,uBADpB,oBACoD,0CADpD,MAIJ,EAAC,IAAD,CAAOA,MAAO,eACV,kCAGA,8BACoB,qBADpB,+BAC6D,wCAD7D,MAIJ,EAAC,IAAD,CAAOA,MAAO,gBACV,mCAGA,8BACoB,wBADpB,yBAC0D,6CAD1D,cAKR,EAAC,IAAD,CAASA,MAAO,0BACZ,EAAC,IAAD,CAAOA,MAAO,UACV,2FACiF,sCADjF,OAKR,EAAC,IAAD,KACI,EAAC,IAAD,CAAOA,MAAO,6BACV,oDAC0C,qCAD1C,sBAC0F,EAAC,IAAD,KAASH,EAAT,MAD1F,MACsH,EAAC,IAAD,KAASA,EAAT,MADtH,iBAGA,EAAC,IAAD,KAASA,EAAT,OAIJ,EAAC,IAAD,CAAOG,MAAO,yBACV,qDAC2C,sCAD3C,YACkF,oDADlF,IAC+H,EAAC,IAAD,KAASH,EAAT,MAD/H,KAGA,EAAC,IAAD,KAASA,EAAT,QAKR,EAAC,IAAD,CAASG,MAAO,yCACZ,EAAC,IAAD,CAAOA,MAAO,UACV,6FACmF,kCADnF,OAKR,EAAC,IAAD,KACI,EAAC,IAAD,CAAOA,MAAO,sBACV,oDAC0C,6DAD1C,IACgG,EAAC,IAAD,KAASH,EAAT,MADhG,uBAGA,EAAC,IAAD,KAASA,EAAT,Y,2DCzEpB,4BAEe,aAAUO,GACrB,OACI,EAAC,IAAD,CAAOJ,MAAO,kBAAmBK,MAAOC,IAAUC,QAC9C,6DAGCH,EAAMI,a,2DCRnB,wCAMe,eACX,OACI,EAAC,WAAD,KACI,EAAC,IAAD,CAASR,MAAO,qBACZ,EAAC,IAAD,CAAOA,MAAO,6BACV,4BACkB,6CADlB,wBAGA,qI,2DCdpB,4DAQe,eACX,OACI,EAAC,WAAD,KACI,EAAC,IAAD,CAASA,MAAO,8BACZ,EAAC,IAAD,CAAOA,MAAO,UACV,WACI,uBADJ,OACuB,uBADvB,MACyC,oCADzC,2BAC6F,8BAD7F,KAGA,kCACwB,oBADxB,aAC8C,wBAD9C,sBACiF,uBADjF,6BAGA,wDAC8C,gCAD9C,W,2DCnBpB,qCAEe,aAAUI,GACrB,OACI,SAAKK,MAAOC,IAAMC,SACbP,EAAMI,a,2DCLnB,gEAQe,eACX,OACI,EAAC,WAAD,KACI,EAAC,IAAD,CAASR,MAAO,SACZ,EAAC,IAAD,CAAOA,MAAO,+BACV,iBACO,wBADP,4CACgE,qCADhE,MAIJ,EAAC,IAAD,CAAOA,MAAO,SACV,iBACO,yBADP,8BACmD,6CADnD,KAGA,0GACgG,oCADhG,YACqI,uCADrI,SAC0K,oDAD1K,OAKR,EAAC,IAAD,CAASA,MAAO,mBACZ,EAAC,IAAD,CAAOA,MAAO,uBACV,EAAC,IAAD,KACI,EAAC,IAAD,CAAMC,KAAM,6EAAZ,aADJ,SACmH,EAAC,IAAD,CAAMA,KAAM,sDAAZ,uBADnH,iCAC6O,4BAD7O,KAGA,wBACc,4BADd,0CAGA,2CACiC,yBADjC,mBACkE,2BADlE,oBACsG,oBADtG,qCACoJ,yBADpJ,sBAGA,2HAGA,EAAC,IAAD,uIAIJ,EAAC,IAAD,CAAOD,MAAO,uBACV,EAAC,IAAD,WACO,EAAC,IAAD,CAAMC,KAAM,yBAAZ,SADP,QAC6D,EAAC,IAAD,CAAMA,KAAM,oDAAZ,QAD7D,2DAGA,wBACc,6BADd,0CAGA,8CACoC,uBADpC,KACqD,uBADrD,KACsE,4BADtE,MAC6F,yBAD7F,OAKR,EAAC,IAAD,KACI,EAAC,IAAD,CAAOD,MAAO,iBACV,EAAC,IAAD,KACI,EAAC,IAAD,CAAMC,KAAM,0BAAZ,UADJ,KACyD,EAAC,IAAD,CAAMA,KAAM,2BAAZ,cADzD,KACmH,EAAC,IAAD,CAAMA,KAAM,2BAAZ,UADnH,+DAGA,WACI,wBADJ,yDAC0E,iCAD1E,KACqG,qBADrG,KACuH,oBADvH,MACyI,qBADzI,2BAGA,EAAC,IAAD,qFACiF,EAAC,IAAD,CAAMA,KAAM,yCAAZ,0BADjF,MAIJ,EAAC,IAAD,CAAOD,MAAO,oBACV,EAAC,IAAD,KACI,EAAC,IAAD,CAAMC,KAAM,iDAAZ,gBADJ,4IAGA,qEAC2D,+CAD3D,oBAIJ,EAAC,IAAD,CAAOD,MAAO,uBACV,EAAC,IAAD,KACI,EAAC,IAAD,CAAMC,KAAM,qCAAZ,QADJ,kGAGA,uCAC6B,sCAD7B,0C,2DChFpB,oDAOe,eACX,OACI,EAAC,WAAD,KACI,EAAC,IAAD,CAASD,MAAO,SACZ,EAAC,IAAD,CAAOA,MAAO,YACV,YACI,YAAI,EAAC,IAAD,CAAMC,KAAM,wCAAZ,+BAGZ,EAAC,IAAD,CAAOD,MAAO,gBACV,YACI,YAAI,EAAC,IAAD,CAAMC,KAAM,2DAAZ,2BAGZ,EAAC,IAAD,CAAOD,MAAO,yBACV,+EACqE,EAAC,IAAD,CAAMC,KAAM,qCAAZ,SADrE,KAGA,EAAC,IAAD,CAAMW,SAAU,QAAhB,sH","file":"route-GestioneDellInformazione.chunk.2c0b9.js","sourcesContent":["import {Fragment} from \"preact\";\nimport {Section, Panel, ILatex, BLatex, PLatex} from \"bluelib\";\n\nconst r = String.raw;\n\n\nexport default function () {\n return (\n <Fragment>\n <Section title={\"Un approccio probabilistico\"}>\n <Panel title={\"Probabilità dei token\"}>\n <p>\n Un supplemento al thesaurus specifico a un certo testo: aggiunge ad ogni token <ILatex>{r`c`}</ILatex> la <b>probabilità</b> <ILatex>{r`P(c)`}</ILatex> che un <b>termine selezionato a caso del testo appartenga al sottoalbero</b> formato dal token e i suoi discendenti.\n </p>\n <p>\n La radice del thesaurus ha sempre probabilità <ILatex>{r`1`}</ILatex>.\n </p>\n </Panel>\n <Panel title={\"Information content\"}>\n <p>\n Una misura <b>probabilistica</b> di quanto un certo token <ILatex>{r`c`}</ILatex> sia <b>specifico</b> in un certo contesto:\n </p>\n <PLatex>{r`\n IC(c) = - \\log \\left( P(c) \\right)\n `}</PLatex>\n <p>\n È anche detta <i>sorpresa</i> o <i>informazione di Shannon</i>.\n </p>\n </Panel>\n </Section>\n </Fragment>\n )\n}\n","import {Fragment} from \"preact\";\nimport {Section, Panel, ILatex, BLatex, PLatex, Todo} from \"bluelib\";\nimport Example from \"../../components/Example\";\nimport Link from \"../../components/Link\";\n\nconst r = String.raw;\n\n\nexport default function () {\n return (\n <Fragment>\n <Section title={\"Thesaurus\"}>\n <Panel title={\"Cos'è?\"}>\n <p>\n Un <b>albero di token</b> organizzati in una gerarchia di significato.\n </p>\n <Example>\n Il token \"mela\" avrà come genitore \"frutto\" e come figli <Link href={\"https://it.wikipedia.org/wiki/Renetta\"}>\"Renetta\"</Link>, <Link href={\"https://it.wikipedia.org/wiki/Fuji_(mela)\"}>\"Fuji\"</Link> e <Link href={\"https://it.wikipedia.org/wiki/Granny_Smith\"}>\"Granny Smith\"</Link>.\n </Example>\n <Example>\n <Link href={\"https://wordnet.princeton.edu/\"}>WordNet</Link> è un thesaurus generale per la lingua inglese, mentre <Link href={\"https://thes.bncf.firenze.sbn.it/thes-dati.htm\"}>Nuovo soggettario</Link> è un thesaurus generale per la lingua italiana.\n </Example>\n </Panel>\n </Section>\n </Fragment>\n )\n}\n","// extracted by mini-css-extract-plugin\nmodule.exports = {\"red\":\"red__2y1B_\",\"orange\":\"orange__dD2kx\",\"yellow\":\"yellow__OEpwl\",\"lime\":\"lime__CVe41\",\"cyan\":\"cyan__26ZAg\",\"blue\":\"blue__LO7Xm\",\"magenta\":\"magenta__1Akee\",\"example\":\"example__2PzAa\"};","import Intro from \"./00_Intro\";\nimport InformationRetrieval from \"./01_InformationRetrival\";\nimport Similarity from \"./02_Similarity\";\nimport Queries from \"./03_Queries\";\nimport DocumentProcessing from \"./04_DocumentProcessing\";\nimport Thesaurus from \"./05_Thesaurus\";\nimport InformationContent from \"./06_InformationContent\";\nimport AnalisiLessicale from \"./07_AnalisiLessicale\";\n\n\nexport default function () {\n return (\n <div>\n <h1>Gestione dell'informazione</h1>\n <Intro/>\n <InformationRetrieval/>\n <Queries/>\n <DocumentProcessing/>\n <Thesaurus/>\n <InformationContent/>\n <Similarity/>\n <AnalisiLessicale/>\n </div>\n )\n}\n","import {Fragment} from \"preact\";\nimport {Section, Panel, ILatex, BLatex, PLatex} from \"bluelib\";\nimport ToBeContinued from \"../../components/ToBeContinued\";\n\nconst r = String.raw;\n\n\nexport default function () {\n return (\n <Fragment>\n <Section title={\"Document processing\"}>\n <Panel title={\"Cos'è?\"}>\n <p>\n Una <b>procedura</b> che ottimizza un documento per la ricerca.\n </p>\n </Panel>\n </Section>\n <Section>\n <Panel title={\"1. Analisi lessicale\"}>\n <p>\n Passo che trasforma il documento in un <b>insieme di parole</b> (<i>token</i>).\n </p>\n <p>\n Deve decidere come considerare i <b>simboli tipografici</b>, il <b>case</b> delle lettere e le <b>cifre</b>.\n </p>\n <p>\n Inoltre, è possibile che disambigui tra i vari significati delle parole (<i>word sense disambiguation</i>).\n </p>\n </Panel>\n <Panel title={\"2. Eliminazione delle stopwords\"}>\n <p>\n Passo che <b>elimina</b> dalla lista i <b>token inutili</b> ai fini delle ricerche.\n </p>\n <p>\n Esse solitamente sono gli <b>articoli</b> e le <b>preposizioni</b>.\n </p>\n </Panel>\n <Panel title={\"3. Stemming dei token\"}>\n <p>\n Passo che <b>riduce alla radice</b> tutti i token della lista.\n </p>\n <p>\n Converte i <b>plurali in singolari</b>, <b>passati ai presenti</b>, e così via.\n </p>\n </Panel>\n <Panel title={\"4. Selezione degli index term\"}>\n <p>\n Passo che <b>seleziona i termini più importanti</b> della lista.\n </p>\n <p>\n Generalmente sfrutta dei <i>parser</i> o dei <i>tagger</i>.\n </p>\n <aside>\n <u>Parser</u>: impreciso ma molto dettagliato, effettua l'analisi grammaticale, logica e del periodo.\n </aside>\n <aside>\n <u>Tagger</u>: preciso ma poco dettagliato, effettua solo l'analisi logica.\n </aside>\n </Panel>\n <Panel title={\"5. Categorizzazione\"}>\n <p>\n Passo che <b>classifica</b> il documento in una o più <b>categorie</b> del <i>thesaurus</i>.\n </p>\n <aside>\n <u>Thesaurus</u>: gerarchia di categorie, può essere creata <b>manualmente</b> o generata <b>automaticamente</b>.\n </aside>\n </Panel>\n </Section>\n </Fragment>\n )\n}\n","import {Fragment} from \"preact\";\nimport {Section, Panel, ILatex, BLatex, PLatex} from \"bluelib\";\nimport ToBeContinued from \"../../components/ToBeContinued\";\n\nconst r = String.raw;\n\n\nexport default function () {\n return (\n <Fragment>\n <Section title={\"Relazioni tra parole\"}>\n <Panel title={\"Sinonimia\"}>\n <blockquote>\n synonymy\n </blockquote>\n <p>\n Due parole sono <i>sinonimi</i> quando hanno lo <b>stesso identico significato</b>.\n </p>\n </Panel>\n <Panel title={\"Somiglianza\"}>\n <blockquote>\n similarity\n </blockquote>\n <p>\n Due parole sono <i>simili</i> rappresentano concetti con <b>caratteristiche in comune</b>.\n </p>\n </Panel>\n <Panel title={\"Correlazione\"}>\n <blockquote>\n relatedness\n </blockquote>\n <p>\n Due parole sono <i>correlate</i> quando rappresentano <b>concetti vengono usati insieme</b> spesso.\n </p>\n </Panel>\n </Section>\n <Section title={\"Somiglianza path-based\"}>\n <Panel title={\"Cos'è?\"}>\n <p>\n Un modo per misurare la somiglianza tra due parole confrontando solo la loro <b>posizione nel thesaurus</b>.\n </p>\n </Panel>\n </Section>\n <Section>\n <Panel title={\"Somiglianza path-distance\"}>\n <p>\n Calcola la somiglianza basandosi sull'<b>inverso della distanza</b> tra le due parole <ILatex>{r`c_1`}</ILatex> e <ILatex>{r`c_2`}</ILatex> nell'albero:\n </p>\n <PLatex>{r`\n sim\\_pd(c_1, c_2) = \\frac{1}{dist(c_1, c_2) + 1}\n `}</PLatex>\n </Panel>\n <Panel title={\"Somiglianza Wu-Palmer\"}>\n <p>\n Calcola la somiglianza basandosi sulla <b>profondità dei due nodi</b> e sulla <b>profondità del minimo antenato comune</b> <ILatex>{r`mac`}</ILatex>:\n </p>\n <PLatex>{r`\n sim\\_wp(c_1, c_2) = \\frac{2 \\cdot depth(mac(c_1, c_2))}{depth(c_1) + depth(c_2)}\n `}</PLatex>\n </Panel>\n </Section>\n <Section title={\"Somiglianza information-content-based\"}>\n <Panel title={\"Cos'è?\"}>\n <p>\n Un modo per misurare la somiglianza tra due parole attraverso i loro valori di <b>information content</b>.\n </p>\n </Panel>\n </Section>\n <Section>\n <Panel title={\"Somiglianza Resnik\"}>\n <p>\n Calcola la somiglianza basandosi sull'<b>information content del minimo antenato comune</b> <ILatex>{r`mac`}</ILatex> tra i due termini.\n </p>\n <PLatex>{r`\n sim\\_rs(c_1, c_2) = - \\log P( mac(c_1, c_2) )\n `}</PLatex>\n </Panel>\n </Section>\n </Fragment>\n )\n}\n","import {BoxColors, Panel} from \"bluelib\";\n\nexport default function (props) {\n return (\n <Panel title={\"To be continued\"} color={BoxColors.YELLOW}>\n <p>\n Questa sezione è incompleta. Torna più avanti!\n </p>\n {props.children}\n </Panel>\n )\n}\n","import {Fragment} from \"preact\";\nimport {Section, Panel, ILatex, BLatex, PLatex} from \"bluelib\";\n\nconst r = String.raw;\n\n\nexport default function () {\n return (\n <Fragment>\n <Section title={\"Analisi lessicale\"}>\n <Panel title={\"Word sense disambiguation\"}>\n <p>\n Procedura che <b>disambigua tra più significati</b> dello stesso token.\n </p>\n <p>\n Si può realizzare confrontando la somiglianza di ogni significato con tutti gli altri nomi presenti nella frase.\n </p>\n </Panel>\n </Section>\n </Fragment>\n )\n}\n","import {Panel, Section} from \"bluelib\";\nimport {Fragment} from \"preact\";\nimport Example from \"../../components/Example\";\nimport Link from \"../../components/Link\";\n\nconst r = String.raw;\n\n\nexport default function (props) {\n return (\n <Fragment>\n <Section title={\"Information Retrieval (IR)\"}>\n <Panel title={\"Cos'è?\"}>\n <p>\n <b>Processo</b> di <b>raccolta</b> e <b>recupero approssimato</b> di informazioni spesso <b>non strutturate</b>.\n </p>\n <p>\n Riceve in input una <b>query</b>, elabora <b>documenti</b> e restituisce una <b>risposta</b> più rilevante possibile.\n </p>\n <p>\n Un'applicazione che effettua IR si chiama <b>motore di ricerca</b>.\n </p>\n </Panel>\n </Section>\n </Fragment>\n )\n}\n","import style from \"./Example.less\";\n\nexport default function (props) {\n return (\n <div class={style.example}>\n {props.children}\n </div>\n );\n}\n","import {Fragment} from \"preact\";\nimport {Section, Panel, ILatex, BLatex, PLatex} from \"bluelib\";\nimport Example from \"../../components/Example\";\nimport Link from \"../../components/Link\";\n\nconst r = String.raw;\n\n\nexport default function () {\n return (\n <Fragment>\n <Section title={\"Query\"}>\n <Panel title={\"User Information Need (UIN)\"}>\n <p>\n La <b>richiesta</b> di informazioni effettuata da un utente <b>in linguaggio naturale</b>.\n </p>\n </Panel>\n <Panel title={\"Query\"}>\n <p>\n La <b>traduzione</b> dell'UIN in un linguaggio <b>specifico al motore di ricerca</b>.\n </p>\n <p>\n La complessità di questo linguaggio dipende dall'utilizzatore del motore di ricerca: il suo <b>livello di esperienza</b>, il suo <b>background di conoscenze</b> e il <b>livello di approfondimento desiderato</b>.\n </p>\n </Panel>\n </Section>\n <Section title={\"Query languages\"}>\n <Panel title={\"Keyword-based query\"}>\n <Example>\n <Link href={\"https://it.wikipedia.org/w/index.php?search=&title=Speciale:Ricerca&go=Go\"}>Wikipedia</Link> e la <Link href={\"https://telegram.org/blog/shared-files#multisearch\"}>ricerca di Telegram</Link> usano un linguaggio di query <i>keyword-based</i>.\n </Example>\n <p>\n Definisce <b>parole chiave</b> da cercare all'interno dei documenti.\n </p>\n <p>\n In esse, è possibile cercare <b>molteplici</b> parole chiave, <b>concatenarle</b> per formare una <b>frase</b> oppure cercare parole a una data <b>prossimità</b> l'una dall'altra.\n </p>\n <p>\n Spesso processa il linguaggio naturale per trasformarne le parole specifiche in parole chiave più generiche.\n </p>\n <Example>\n Cercando su Telegram un plurale inglese, verranno restituiti anche i messaggi che riportano la stessa parola ma al singolare.\n </Example>\n </Panel>\n <Panel title={\"Pattern-based query\"}>\n <Example>\n Le <Link href={\"https://regex101.com/\"}>regex</Link> e i <Link href={\"https://en.wikipedia.org/wiki/Glob_(programming)\"}>glob</Link> sono due dei pattern-based query languages più comuni.\n </Example>\n <p>\n Definisce <b>parti di testo</b> da cercare all'interno dei documenti.\n </p>\n <p>\n Permettono dunque la ricerca di <b>prefissi</b>, <b>suffissi</b>, <b>sottostringhe</b> e <b>intervalli</b>.\n </p>\n </Panel>\n </Section>\n <Section>\n <Panel title={\"Boolean query\"}>\n <Example>\n <Link href={\"https://www.google.it/\"}>Google</Link>, <Link href={\"https://duckduckgo.com/\"}>DuckDuckGo</Link>, <Link href={\"https://www.ecosia.org/\"}>Ecosia</Link> usano tutti un linguaggio di query keyword-based booleano.\n </Example>\n <p>\n <b>Estendono</b> gli altri tipi di query permettendo l'inserimento di <b>operatori booleani</b> (<code>AND</code>, <code>OR</code> e <code>NOT</code>) tra le parole chiave.\n </p>\n <Example>\n Per esempi sulla sintassi per effettuare ricerche booleane su Google, visita <Link href={\"https://www.google.it/advanced_search\"}>Google Advanced Search</Link>.\n </Example>\n </Panel>\n <Panel title={\"Structural query\"}>\n <Example>\n <Link href={\"https://books.google.com/advanced_book_search\"}>Google Books</Link> permette di sfruttare la struttura fissa delle informazioni sui libri (titolo, autore, editore...) per ottenere risultati più precisi.,\n </Example>\n <p>\n Permettono di effettuare i precedenti tipi di query su <b>specifiche parti della struttura</b> dei documenti.\n </p>\n </Panel>\n <Panel title={\"Concept-based query\"}>\n <Example>\n <Link href={\"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/mesh\"}>MeSH</Link> cataloga i paper di medicina caricati su PubMed organizzandoli in una gerarchia di categorie.\n </Example>\n <p>\n Limitano le keyword a un <b>vocabolario predefinito</b> utilizzato anche dai documenti.\n </p>\n </Panel>\n </Section>\n </Fragment>\n )\n}\n","import {Fragment} from \"preact\";\nimport {Section, Panel, ILatex, BLatex, PLatex, BaseLink, Code} from \"bluelib\";\nimport Link from \"../../components/Link\";\n\nconst r = String.raw;\n\n\nexport default function () {\n return (\n <Fragment>\n <Section title={\"Esame\"}>\n <Panel title={\"Contatti\"}>\n <ul>\n <li><Link href={\"mailto:federica.mandreoli@unimore.it\"}>Prof. Federica Mandreoli</Link></li>\n </ul>\n </Panel>\n <Panel title={\"Collegamenti\"}>\n <ul>\n <li><Link href={\"https://dolly.fim.unimore.it/2020/course/view.php?id=69\"}>Pagina Dolly Unimore</Link></li>\n </ul>\n </Panel>\n <Panel title={\"Download videolezioni\"}>\n <p>\n Puoi scaricare le videolezioni di Gestione dell'informazione con <Link href={\"https://github.com/Steffo99/bbbdl\"}>bbbdl</Link>:\n </p>\n <Code language={\"bash\"}>\n bbbdl sync -r https://raw.githubusercontent.com/Steffo99/unimoreinfo-wiki/main/gestionedellinformazione.json\n </Code>\n </Panel>\n </Section>\n </Fragment>\n )\n}\n"],"sourceRoot":""}